主讲人:阴思琪、杨娜、李晓、叶金梅
主讲题目:
1.ChatGPT时代的译后编辑
2.《红楼梦》茶文化英译比较
3.基于女性主义翻译理论的<小妇人>汉译本研究
4.知识翻译学与文化转向
讲座时间:6月29日
讲座地点:E2-305
主办单位:党委学生工作部
承办单位:外国语学院
主讲人简介:
阴思琪,女,共青团员,2022级硕士研究生,师从李琳琳副教授,研究方向为英语笔译。在外国语学院2023“学风表彰”中,获优秀共青团员、研究生会优秀干事、优秀班委、社会工作先进个人;获辽宁省“改写匠杯”写作大赛三等奖。
杨娜,女,共青团员,2021级硕士研究生,师从曹新然副教授,研究方向为英语笔译。曾获研究生二等学业奖学金、“优秀研究生干部”称号、“中外传播杯”全国大学生英语阅读大赛一等奖、辽宁省英语口译大赛二等奖等奖项。
李晓,女,共青团员,2021级研究生,师从王星教授,研究方向为英语笔译。曾获研究生二等入学学业奖学金,研究生三等学业奖学金,发表省级期刊论文一篇。
叶金梅,女,中共党员,2022级硕士研究生,师从陈平教授,研究方向为英语笔译。在研期间获:2022年“改写匠杯”辽宁省高校英语写作大赛“优秀奖”;2022年理解当代中国写作比赛“二等奖”;2022年理解当代中国翻译比赛“三等奖”;2022-2023年度外国语学院“优秀班委”荣誉称号。